- Szerző:
- Kenyeres Kovács Márta
- Kiadás éve és helye:
- 1984,Szabadka
- Kiadó:
- Veljko Vlahović Munkásegyetem
- Felelős kiadó:
- Kovačević, Boško
- Sorozat címe:
- Életjel Könyvek
- Oldalszám:
- 30 oldal
- Műnem:
- líra
- Műfaj:
- Vers
Előszó/utószó
ELŐSZÓ
„Csak három valódi természetes formája van a költészetnek: a világosan elbeszélő, a lelkesültségtől áthatott és az egyénileg szóló: eposz, líra, dráma. Ez a három költői mód együttesen vagy külön-külön lehet jelen. A legkisebb versben is gyakran együtt találhatjuk őket, s éppen ez az egyesülés kelti azt a csodálatos hatást, amelyet minden nép bámulatra méltó balladáinál tapasztalunk.”
Goethe szólt így a balladákról, s talán azóta is ez a legszebb meghatározása ennek a műfajnak. A mi égaljunkon pedig még egy figyelemre méltó jelentősége is van a balladáknak: a közép-európai és balkáni népek balladái „különleges helyet foglalnak el a világirodalomban. Mind újszerű és változatokban gazdag tematikájukkal, mind kifejezésbeli és forradalmi gazdagságukkal sajátságos színfoltot képeznek nemcsak az egyes népek balladaköltészetében, hanem az egyetemes nemzetközi balladakincsben is. A markáns nemzeti és nemzetközi vonások harmonikus egységgé olvadnak össze bennük és éppen ebben van ezeknek az alkotásoknak a magas művészi értéke” – írja Domokos Sámuel a budapesti Akadémiai Kiadó által megjelentetett Studia Slavica 1960-ban közzétett VI. kötetében A közép-európai és balkáni népek balladáinak sajátosságairól szóló tanulmányában. Ezzel kapcsolatban elég, ha csak az azonos témájú és eszmeiségű építő-balladákat említjük, amelyek minden itt élő népnél és nemzetiségnél változatos motívumgazdagsággal megjelentek, éspedig (kronologikus sorrendben): a szerb népköltészetben Zidanje Skadra, a horvátban Jurjevići grad zidali, a magyarban Kőmíves Kelemenné, a románban Masterul Manole címmel stb. A ballada tehát olyan költői forma, amely mind az eredeti népművészetben, mind a mai költők népköltészeti ihletésű alkotásában kiválóan alkalmas arra, hogy szülőföldünk embereinek egyénileg és történelmileg meghatározott életérzését kifejezésre juttassa.
A balladás versek balladai elemeket tartalmaznak, amelyek közül a legjellemzőbb a drámai feszültség, a mindig jelenlevő epikai mag és a lírai kifejezésmód.
A történelmi alap, a gyökerek vállalása segít abban, hogy – Sütő András gondolatával és szavaival élve – ne váljunk hasonlókká azokhoz, akik művészetükkel elszakadtak a talajtól, amelyből kinőttek, s ezáltal „elvesztették orcájuk természetes színét és olyanokká lettek, mint a viaszbábuk”. (Sütő András: Varázsköreim. Tiszatáj, 1982, 36. évfolyam, 7. szám, 96.)
Ezért és a balladás kifejezésmóddal érzett affinitásom miatt nyúltam ehhez a műfajhoz.
KENYERES KOVÁCS Márta
Fülszöveg
A SZERZŐ ÍRJA KÖTETÉRŐL:
A népköltészet szeretete gyermekkoromba nyúlik vissza. Első versem is, amely kilencéves koromban jelent meg egy gyermeklapban, népdalformában íródott. Azután Kodály Zoltán Székely fonójának dalai, Sütő András műveinek nyelvezete és Tóth Ferenc népköltészeti ihletésű költeményei tettek rám mély hatást.
A balladaforma különösen vonzó a számomra, mivel ezek az aránylag kisméretű, de tömör és egyidejűleg drámai, epikai és lírai hatást keltő alkotások kiváltképpen alkalmasak arra, hogy egy-egy jelentős életmozzanatot rögzítsenek, illetve megelevenítsenek. Középpontjukban mindig az ember áll, közvetlenül vagy olykor áttételesen: folyók, tavak, csillagok, fák, madarak jelképeiben.
A költészet, mint minden művészet, az emberiességet kell hogy szolgálja: az emberszeretetet, az emberek és egyúttal a népek, nemzetek egymáshoz való közeledését. Verseimben is a közeledés, a bizalom és a közösségi érzés vágya munkál. A közösségi erő az, ami a művészet erejét is hatalmassá teszi.
***
A RECENZIÓKBÓL
A folklorizmus napjainkban is a korszerű lírai kifejezésmódok egyik használható eszköze: a népi, illetve folklórlíra szellemi, formai jegyeinek „meglesésével”, ellenpontozásával és átértelmezésével – tehát alkotó felhasználásával – ez a jórészt személytelen lírikusi modor is alkalmas korszerű személyi tartalmak közlésére.
Kenyeres Kovács Mártának megvan e képessége... nemcsak átveszi a folklorizmus lírai közkincsét, hanem azt szuverénül alkalmazni is tudja saját szubjektív világának közlésére. Ezek a szubjektív tartalmak... nem a bartókinak nevezett folklorizmus modern hagyományára emlékeztetnek ugyan – ti. a disszonanciamentes, gyakran idilli harmónia az igazi jellemzőjük –, ez azonban alkati kérdés, a szellemi konstitúció kérdése, s önmagában semmiképp sem jelenthet esztétikai hátrányt.”
BOSNYÁK István
„Kenyeres Kovács Márta felismerte, hogy a balladás forma nagyon is alkalmas arra, hogy az időszerű mondanivalóját ebbe a korszerű népi eredetű műfaj köntösébe öltöztesse.
A válogatásnak vannak olyan darabjai (a Rózsa-rege és a címadó vers, a Föszállott a sármány és a többiből is hasonló részletek idézhetők), amelyek már-már dalszerűek. Olyan hangot ütnek meg, amely alkalmas arra, hogy a vágyakozás-szorongás, öröm-bánat stb. érzelemkörök gazdag tónusait fesse... A versek tömörek, képei lágy vonalúak. Szerzőjük nem törekszik törvényerejű megfogalmazásokra, inkább a költői képekre bízza a hangulatok megteremtését. A versek értéke abban rejlik, hogy tudatos formaátvevés révén megcsillantja a szavak hajdani jelentéstartalmait, amelyek az élet, a költészet ősi törvényeire vonatkoznak, s olyan világra nyitja meg az ablakot, amely már elhomályosult korunk műszaki világában.”
LÁBADI Károly
Tartalomjegyzék
- Előszó5
- Fohász7
- Rózsa-rege8
- Könyörgés gyógyulásért9
- Csónakom kimostam10
- Hosszú éj peremén11
- Keresztút12
- Száz apró lángocska13
- Száz sziromnak tükrén14
- Nyáreső15
- Áldozat16
- Mélytenger szemeknek tengerkék egében17
- Kristályvíz forrásán kristály tekintetnek18
- Vallomás19
- Aranyhold éjszakán20
- Kigyulladt az erdő21
- Csodaszült csillagom22
- Fölpattant a mély éj23
- Fölpirkadt a hajnal24
- Fölszállott a sármány25
- Résnyi kis ragyogás26
- A zsámolytorony27
- Tükrös tó, szerelmem28
- A kedvest meglelni29
- Jegyzet a szerzőről30