- Szerző:
- Sinkó Ervin
- Sajtó alá rendezte:
- Bosnyák István
- Szöveggondozó:
- Bosnyák István
- Kiadás éve és helye:
- 2011,Újvidék, Budapest
- Kiadó:
- Forum Könyvkiadó Intézet, Magvető
- Felelős kiadó:
- Jovánovics Miklós
- ISBN:
- 963-14-1436-1
Harmadik magyar nyelvű kiadás
(Forum Könyvkiadó, 1961,1985)
Előszó/utószó
Sinkó revivius
(...)
Hogy Sinkó Ervin a látszatok ellenére is mimózaérzékenységű lelkével és elit-értelmiségi tudatával mit fogott fel napról napraa Szovjetunióban töltött több mint két év során: egyedül ő tudhatta, legfeljebb a felesége. Naplójegyzeteire kell hagyatkoznunk, amelyekből később az Egy regény regénye megszületett.
Az egykorú és a később kelt szöveg egyaránt azt tanúsítja, hogy Sinkó úgyszólván makulátlan hívőként érkezett Párizsból a Szovjetunióba. Ironikusan is mondhatnánk, mivel azonban az adotttárgyról ironizálni erkölcstelen, halálkomolyan állítjuk: Sinkó egyszerre önző és önzetlen látogatóként lépett a Vityebszk teherszállító hajó fedélzetére, majd onnan a Szovjetunió földjére. Önző volt, mert legelsősorban regényének, a legendás bőröndben odacipelt Optimisták kéziratának kiadását remélte a megvalósuló szocializmus országában. Önzetlen volt, mert a regényt az egyetemes szocializmus igézetében írta, s az egyetemes szocializmus üdvére kívánta a nyilvánosság elé bocsátani, közkinccsé tenni.
(...)
Az Egy regény regénye először 1955-ben jelent meg, szerbhorvátul, a zágrábi Zora kiadásában. Hat évvel később, 1961-ben látott napvilágot magyarul, az újvidéki Forum gondozásában. Sinkó Ervin akkor már hosszú évek óta, a szerencséjére élve megért felszabadulás óta neves író Jugoszláviában. Hogy miért várt az Egy regény regénye kiadásával, olyannyira nyilvánvaló, hogy szinte restelljük kommentálni. A felszabadulás után a Szovjetunió és Jugoszlávia néhány éven át hű szövetségesek. Egészen a Tájékoztató Iroda – abszurd és részleteiben máig magyarázatlan – határozatáig, amely Jugoszláviát kirekesztette a szocialista táborból.
Ebben az időszakban Sinkó Ervin újból a kétellyel ellensúlyozott, iróniával keretezett, mégis messianisztikus hit követelményeinek engedelmeskedett. Előbb írt egy vitriolosan szúró-maró,lényegileg igaz esszé-pamfletet a Rajk-perről s az utána következő, úgynevezett Lukács-vitáról (Híd, 1950. december). Majd közreadta az Egy regény regényét. Véleményét és látomását a sztálinizmusról.
(...)
Részlet Sükösd Mihály utószavából
Fülszöveg
„Az én moszkvai tartózkodásom óta eltelt, túlontúl eseményes három évtized életem tájképét nagyon sok sírral népesítette be, eseményekben, küzdelmekben, megrázkódtatásokban, fájdalmakban, reményekben és megvalósulásokban szédületesen bővelkedett – mégis, az idő múlásával egyre többet kell gondolnom a moszkvai VEGAAR egykori igazgatójára, a szőke, minduntalan el-elpiruló fiatal németre, Bork Ottóra, kiről az Egy regény regényében oly sűrűn és nemegyszer csúfolódóan barátságtalan hangsúllyal történik említés. A jelenet, mikor a nyitott ajtón keresztül a titkárnőjével való beszélgetésemet hallva, ő, az ő igazgatói szobájában, íróasztala mögé guggolva próbált előlem elrejtőzve láthatatlanná válni – ez a feledhetetlen élmény, illetve látvány ma, három évtized távlatából, úgy rémlik fel előttem, mint valami kínos, de minden szónál beszédesebb jelkép. Kigondolni se lehetne kifejezőbb szimbólumot: a nagy vállalatnak ez az igazgatója, aki hirtelen elhatározással igyekszik összecsucsorodva elbújni az ügyfele elől a tekintélyes íróasztal alatt – elbújni a cselekedet, a döntés, maga a létezés kockázata elől. Tragikus módon azonban épp ez volt a megvalósíthatatlan, a végül is megoldhatatlannak bizonyult feladat: nem lehetett lenni, és levegővé válni, nem lehetett úgy igazgatónak lenni, hogy az ember mégse legyen az, tisztséget viselni, és ugyanakkor még elbújni is úgy, hogy azt észre ne vegyék.”
Tartalomjegyzék
- ELSŐ RÉSZ
- Afféle bevezető7
- Mintha csoda történne16
- Károlyi akcióba lép, és egymás után két svájci levél27
- Aroszev elvtárs és az Optimisták szokatlan párizsi karrierje35
- Az Europe folyóirat és további baráti levelek Villeneuve-ből45
- A megvalósult álom: útban Moszkva felé56
- Idillikus intermezzo: Rouentól Leningrádig60
- Útban Moszkva felé, ugyanaznap éjjel a vonaton88
- MÁSODIK RÉSZ
- Előzetes felvilágosítás93
- Növekvő csodálkozások, növekvő nyugtalanságok100
- Kun Béla129
- Az Optimisták és írója kalandjai csak kezdődnek157
- A vidám élet és a köszönet185
- Gorkij, Rolland és egy szó Barbusse-ről209
- HARMADIK RÉSZ
- Éjszakai elmélkedés vagy levél még meg se született fiatal barátomhoz223
- Míg a lektorok írnak253
- Az én gyógyíthatatlan individualizmusom és egy felejthetetlen lecke279
- „Schwarz auf Weiss”294
- „Az élethez hozzá kellene szokni”306
- Idegenben...322
- NEGYEDIK RÉSZ
- Kommentár három hónaphoz, melyet a napló csak összefoglal357
- „Entartete Kunst”373
- „Buharin elvtársnak helyesbítenie kell koncepcióját”399
- Gábor Andor, az Optimisták új lektora411
- André Malraux marxista enciklopédiája421
- Kezdem „megérteni” Babelt445
- Az Optimisták Zinovjevnek csinál propagandát452
- A Moszfilm szcenárírója462
- Elnémult egy emberi motívum...471
- ÖTÖDIK RÉSZ
- Utolsó és legmozgalmasabb rész, melynek a vége Párizsban játszódik477
- Rövid életű boldog izgalom, de „az idő nem kedvező”477
- A Szovjetunió Lupescu asszony királysága távlatából482
- „Lőjétek agyon ezeket a veszett kutyákat”491
- Az író vakságának dokumentuma503
- Temetés515
- Lopuhina elvtársnő baráti látogatása524
- Az én tanúm, I. E. Babel527
- „Most már semmit se lehet tudni”544
- Két év után549
- Romain Rolland Sztálinnal való találkozásáról556
- EPILÓGUS567
- UTÓIRAT613
- FÜGGELÉK617
- Még egy utóirat619
- Sinkó redivivus629
- Jegyzet a kiadásról653